Na slovo HOLD narážím pomalu denně. A většinou v souvislostech, které s ním nemají co dělat. Už se zažralo jako špína do košile. Používají ho ve špatném spojení mladí i staří. Vzdávají hold a v obsahovém kontextu tvoří pěkný maglajs. Zrovna dnes jsem objevila další takový výkřik:
„Hold i s takovými lidmi se člověk setkává!“
Pěkně prosím.
HOLD znamená POCTU
Jde o podstatné jméno. Hold (poctu) můžete vzdát někomu někde u pomníku, u sochy, když tam budete kupříkladu pokládat povadlý karafiát. Hold můžete vzdát novému králi, šéfovi, popové hvězdičce, ale taky třeba Karlovi, který vám spravil motorku.
HOLT odpovídá významem slovům ZKRÁTKA nebo PROSTĚ
V tomto případě jde o příslovce. A většinou je to přesně ono slovo, které tak často potřebujete. Jenomže se vám tam pořád cpe foneticky nadržené „dé“.
Takže dnešní úlovek ještě jednou a správně na několika příkladech:
Holt i s takovými lidmi se člověk setkává…
nebo
Počkám do zítřka, holt teď je to na tobě.
nebo
Jdu s ní do kina a ty máš holt smůlu.